In case you need to translate a document for an application, we invite you to read the information below:
- Before submitting your application, you must confirm if you need to attach the original legalized document with the corresponding apostille along with the translated document.
- If the document has an electronic signature from a public organization, you may legalize it or get the apostille in the “Ministerio de Relaciones Exteriores” (MINREL). It is important for you to translate the document.
- If the document has a physical signature and it is going to be submitted in a country that is not part of the Haya Agreement countries of 1961, you must legalize it and get the apostille at the corresponding institution.
- The translation department makes the translations from a foreign language to Spanish and vice versa. In addition, it provides interpretation services for different events such as marriages in Santiago.
- Every document must be translated in the “Ministerio de Relaciones Exteriores”.
How much does it cost?
The fee and due dates depend on the language, extension, type of document and urgency of the request.
What languages are included for the translation services?
- English-Spanish / Spanish-English
- French-Spanish / Spanish-French
- German-Spanish / Spanish-German
- Portuguese-Spanish / Spanish-Portuguese
For further information, visit the following website https://tramites.minrel.gov.cl/traducciones/inicio.